on all levels!
we honour the efforts of all comrades who contribute to sharing ideas for liberation. Our aim is to provide a tool for a more international discussion about strategies to end this shit called capitalism, that destroys our lives and the planet. In this struggle we need all the collective intelligence we can possibly unfold. Translations were made by ourselves or collected from the web. As the world is one, and all private property is a tool to colonize our minds, we absolutely disrespect intellectual property.
As you might have realized, most translations on the blog (and therefore perspectives of discussion) are, so far, very much limited to the old colonial languages. This needs to change. So, if you have some ideas, how to widen the horizon of our attempt, if you could help translating, for example, texts discussed in or evolving from the recent revolutionary movements in north africa, you are more than welcome to join the
translationcollective [at] riseup.net
Hey!
Writing from sweden I represent a We that have started to translate both older and newer texts into swedish, everything from Os Cangaceiros to texts from the old magazine Insurrection and the german magazine Radikal. We also aim to translate swedish texts into english in the future. Is it possible for us to publish on this site and maybe even get a “svenska”-category? (svenska = swedish)
Comment by Upprorsbladet — October 3, 2011 @ 2:33 pm
hey, super!!! we will add svenska as soon as we receive the first text. thanx a lot comrades for the contributions to come
Comment by translationcollective — January 24, 2012 @ 3:06 pm